Note: This is not a word-for-word transcript
주의: 이 기록은 정확히 말한 것을 기록한 것이 아님.
주의: 이 기록은 정확히 말한 것을 기록한 것이 아님.
Feifei
Hello and welcome to The English We Speak, with me Feifei...
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다 저 페이페이와 함께....
Hello and welcome to The English We Speak, with me Feifei...
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다 저 페이페이와 함께....
Rob
...and me, Rob. Hello!
...그리고 저 롭입니다. 안녕하세요!
...and me, Rob. Hello!
...그리고 저 롭입니다. 안녕하세요!
Feifei
Rob, I've been meaning to ask... you've got a car haven't you?
롭 물어보려고 한게 있었는데....너 차있지 그렇지 않아?
Rob, I've been meaning to ask... you've got a car haven't you?
롭 물어보려고 한게 있었는데....너 차있지 그렇지 않아?
Rob
Yes, Feifei, I have.
응, 페이페이. 있어
Yes, Feifei, I have.
응, 페이페이. 있어
Feifei
Is it a quite special car? You know, a valuable, expensive one?
그거 꽤 특별한 차지? 그 있잖아, 귀중하고 비싼거 말이야
Is it a quite special car? You know, a valuable, expensive one?
그거 꽤 특별한 차지? 그 있잖아, 귀중하고 비싼거 말이야
Rob
No no, it's just an old car - but it gets me around. Why are you asking?
아니. 그냥 똥차야. 그래도 굴러는 가니까. 왜 물어봐?
No no, it's just an old car - but it gets me around. Why are you asking?
아니. 그냥 똥차야. 그래도 굴러는 가니까. 왜 물어봐?
Feifei
Oh no reason... you don't use it much do you?
어머...이유라...차 많이 안쓰지 그렇지?
Oh no reason... you don't use it much do you?
어머...이유라...차 많이 안쓰지 그렇지?
Rob
No... Feifei there's no need to go around the houses - just say what you want to say.
응 많이 안써. 페이페이 집 주변을 빙빙 돌 필요없어. 그냥 하고싶은 말 해봐.
No... Feifei there's no need to go around the houses - just say what you want to say.
응 많이 안써. 페이페이 집 주변을 빙빙 돌 필요없어. 그냥 하고싶은 말 해봐.
Feifei
OK... can I borrow your car please? But don't worry, I won't take it around the houses - I just want to go to the supermarket.
알겠어....차 좀 빌려줄 수 있어? 하지만 걱정마, 집 주변은 타고 다니지 않을게. 그냥 수퍼마켓에 다녀오고 싶어서.
OK... can I borrow your car please? But don't worry, I won't take it around the houses - I just want to go to the supermarket.
알겠어....차 좀 빌려줄 수 있어? 하지만 걱정마, 집 주변은 타고 다니지 않을게. 그냥 수퍼마켓에 다녀오고 싶어서.
Rob
Ha! Feifei when I said there's no need 'to go around the houses'; I wasn't referring to where you drive my car. I mean, you don't have to waste time saying lots of unimportant things before you actually say what you want to say.
하!! 페이페이 내가 집 주변을 돌아다닐 필요없다고 말한 건. 내 차를 어디로 몰고 가냐고 말한게 아니라. 그러니까, 안중요한 것들 말하느라 시간 낭비할 필요없이 실제로 말하고 싶은 걸 말하라는 얘기야.
Ha! Feifei when I said there's no need 'to go around the houses'; I wasn't referring to where you drive my car. I mean, you don't have to waste time saying lots of unimportant things before you actually say what you want to say.
하!! 페이페이 내가 집 주변을 돌아다닐 필요없다고 말한 건. 내 차를 어디로 몰고 가냐고 말한게 아니라. 그러니까, 안중요한 것들 말하느라 시간 낭비할 필요없이 실제로 말하고 싶은 걸 말하라는 얘기야.
Feifei
I see! So I should just say what I want to say - I should get to the point?
알겠다! 그러니까 그냥 하고 싶은 말을 해야 한다는거지? 요점을 언급하라는 거잖아
I see! So I should just say what I want to say - I should get to the point?
알겠다! 그러니까 그냥 하고 싶은 말을 해야 한다는거지? 요점을 언급하라는 거잖아
Rob
Yes, that's another way of putting it. Basically it means you take a long time to say or do something, when in reality it can be done or said a lot quicker. Let's hear some examples of the phrase 'to go around the houses' in action...
맞아, 그걸 다른 말로하면 그렇지. 기본적으로 네가 뭔갈 말하거나 행동하는데 시간이 오래 걸린다는 뜻이야, 실제로 훨씬 빨리 말하고 해도되는 것일 때도 말이야.
"집 주변으로 돌아가다"란 표현 실제로 어떻게 쓰이는지 예시를 들어보자.
Yes, that's another way of putting it. Basically it means you take a long time to say or do something, when in reality it can be done or said a lot quicker. Let's hear some examples of the phrase 'to go around the houses' in action...
맞아, 그걸 다른 말로하면 그렇지. 기본적으로 네가 뭔갈 말하거나 행동하는데 시간이 오래 걸린다는 뜻이야, 실제로 훨씬 빨리 말하고 해도되는 것일 때도 말이야.
"집 주변으로 돌아가다"란 표현 실제로 어떻게 쓰이는지 예시를 들어보자.
Examples
Don't go around the houses; just tell me straight, what have you done?
집 주변을 돌아다니지말고 그냥 곧장 말해. 네가 뭘 했다고?
집 주변을 돌아다니지말고 그냥 곧장 말해. 네가 뭘 했다고?
He went all around the houses talking about the match but all I wanted to know was who won?
그는 그 시합에 대해 이야길하는데 집 주변을 빙빙돌더라 하지만 내가 알고 싶은건 "누가 이겼냐고?!"
그는 그 시합에 대해 이야길하는데 집 주변을 빙빙돌더라 하지만 내가 알고 싶은건 "누가 이겼냐고?!"
I didn't know how to tell him he'd failed his exams so I went all around the houses before I let him know.
그가 시험에 떨어졌다는 소식을 어떻게 말해야 할지 모르겠어 그래서 알려주기전에 집 주변을 빙빙 돌오기만했어.
그가 시험에 떨어졌다는 소식을 어떻게 말해야 할지 모르겠어 그래서 알려주기전에 집 주변을 빙빙 돌오기만했어.
Feifei
So, to go around the houses means you go a long way round before asking what you want to ask. Rob, you haven't answered my question yet.
그러니까 집 주변을 빙빙돈다는게 네가 긴 길로 돌고 난 후에 부탁하고 싶은 걸 부탁하는 거구나. 롭 너 아직 내 질문에 대답 안했잖아.
So, to go around the houses means you go a long way round before asking what you want to ask. Rob, you haven't answered my question yet.
그러니까 집 주변을 빙빙돈다는게 네가 긴 길로 돌고 난 후에 부탁하고 싶은 걸 부탁하는 거구나. 롭 너 아직 내 질문에 대답 안했잖아.
Rob
Oh yes, what was the question?
아 맞다, 질문이 뭐였지?
Oh yes, what was the question?
아 맞다, 질문이 뭐였지?
Feifei
Can I borrow your car... please?
네 차 좀 빌릴 수 있냐구..
Can I borrow your car... please?
네 차 좀 빌릴 수 있냐구..
Rob
Oh well, erm, I need to fill it up with petrol...
아 음..엄,, 기름 채워야되는데...
Oh well, erm, I need to fill it up with petrol...
아 음..엄,, 기름 채워야되는데...
Feifei
Oh right...
그래서...
Oh right...
그래서...
Rob
And I need to drive to work...
그리고 타고 사무실도 가야되고...
And I need to drive to work...
그리고 타고 사무실도 가야되고...
Feifei
But that's not until Monday!
하지만 월요일까지 쓰진 않는데!
But that's not until Monday!
하지만 월요일까지 쓰진 않는데!
Rob
It's not very tidy inside...
안에 정리도 안되어있고...
It's not very tidy inside...
안에 정리도 안되어있고...
Feifei
Rob - don't go around the houses - your answer is 'no' isn't it?
롭, 집 주변을 빙빙돌지 말고. 네 대답은 안된다는 거잖아 그렇지 않아?
Rob - don't go around the houses - your answer is 'no' isn't it?
롭, 집 주변을 빙빙돌지 말고. 네 대답은 안된다는 거잖아 그렇지 않아?
Rob
Yes Feifei. You can't borrow it. I crashed it last week - nobody can drive it!
맞아 페이페이, 빌릴 수 없어. 지난주에 박았거든. 아무도 운전할 수 가없어.
Yes Feifei. You can't borrow it. I crashed it last week - nobody can drive it!
맞아 페이페이, 빌릴 수 없어. 지난주에 박았거든. 아무도 운전할 수 가없어.
Feifei
You certainly won't be going around any houses then Rob!
정말로 어떤 집 주변도 빙빙 돌수가 없겠네 롭!
You certainly won't be going around any houses then Rob!
정말로 어떤 집 주변도 빙빙 돌수가 없겠네 롭!
Rob
Very funny Feifei!
재밌네!!!!페이페이!!!
Very funny Feifei!
재밌네!!!!페이페이!!!
Both
Bye!
Bye!
출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)
댓글 없음:
댓글 쓰기