2016년 11월 30일 수요일

BCCLEARNING ENG.(EWS) Crash coruse

Helen is looking for an adventure holiday in a faraway country, one thing worries her is the language, how can she learn the basics within a short time? Neil has an idea.
헬렌이 먼 나라로 모험이 가득한 여행을 찾고 있습니다. 걱정되는 한 가지는 언어네요
어떻게 그녀가 짧은 시간에 기본 언어를 배울 수 있을까요? 닐에게 생각이 있습니다.

Neil                                                
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil.
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다. 닐 입니다.

Helen
Hello everyone. I'm Helen.
안녕하세요 여러분. 헬렌이에요

Neil
I saw you looking at a travel magazine earlier. Are you thinking about a holiday?
앞전에 네가 여행잡지 보는거 봤는데. 휴가갈 생각이야?

Helen
Yes, I have actually booked a holiday in the Amazon rainforest.
응, 사실 아마존 열대우림 가려고 휴가 예약했어.

Neil
Really, that sounds amazing. When are you going?
정말 놀라운데! 언제 가?

HelenIn a month's time, I'm really looking forward to it. Have you been there?
한달 뒤에. 정말 기대된다. 거기 가본적 있어?

Neil
No to the rainforest, but I've visited Brazil with my friends. It's a beautiful country. Can you speak Portuguese?
열대우림은 안가봤어. 하지만 친구들하고 브라질은 가봤어. 정말 아름다운 나라야. 
포르투갈어 할 줄 알아?

Helen
No, not at all. I was hoping English is enough
전혀 못해. 난 그냥 영어면 충분하길 바랬는데.

Neil
Erm, if you are visiting the big cities, you can get by with English. But out of the cities, it's good to know a bit of Portuguese and about the local culture.
엄, 대도시에 간다면 영어로 지낼 수 있어. 근데 도시 밖으로 나가면. 조금은 포르투갈어하고 지방 문화에 대해선 아는게 좋아.

Helen
Oh dear, I am hopeless with languages. They are so difficult to master and take years to learn. I don't have years. I've got weeks to sort out my adventure.
이럴수가... 나 언어에는 완전 형편없는데. 숙달하기엔 너무 어려워 그리고 몇 년은 걸릴거야. 몇 년이나 시간이 있진 않은데. 내 모험여행을 해내려면 몇 주밖에 안남았는데.

Neil
Don't worry, you can go on a crash course.
걱정마. 속성 강의를 가면되.

Helen
What course?
무슨 강의?
Neil
A language crash course! When you are on a crash course, you learn about something in a very short period of time.
언어 속성 강의라고! 속성 강의에 들어가면, 정말 짧은 기간에 무언가 배우게 되.

Helen
But will it work for me?
그치만...나한테 효과가 있을까?

Neil
Well, that depends on your learning ability. I think you'd master the basics without any trouble. Here are a few more examples of crash courses on offer:
음, 그건 네 습득 능력에 달렸지. 내 생각엔 문제없이 기본은 숙달할 것 같은데. 여기 이용할 수 있는 속성 강의 예시가 더 있어.

Examples
Peter applied to train as a teacher, but he had to complete a compulsory crash course in maths first.
피터는 교사로 훈련을 신청했어, 근데 먼저 수학 필수 속성 강의를 완료해야했어
Alison did a crash course in French before her trip to Paris.
리슨은 불어 속성강의를 들었어 파리에 여행가기 전에 말이야.
I booked Nathan on a video editing crash course, so we've got at least one person who can operate the camera.
내가 비디오 편집 속성강의에 네이든을 예약해줬어 그래서 최소한 카메라를 작동할 줄 아는 한 명이 생기게 되지.
Julie took a crash course in cooking to prepare for her wedding.
줄리가 결혼을 준비하기 위해 요리 속성 강의를 수강했어.
Helen
Can you recommend a Portuguese crash course for me?
내가 들을 포르투갈어 속성 강의 좀 추천해줄 수 있어?
Neil
Just have a look online, there are loads of them and some of them are free.
인터넷으로 찾아봐. 정말 많아 그리고 몇몇은 무료야
Helen
Perfect! Thanks Neil! 
완벽해!! 고마워 닐!


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 


잘못된 번역이나 고쳤으면 하는 내용이 있으면 언제든지 댓글 남겨주세요!

BCCLEARNING ENG.(EWS) Take a Back seat

Note: This is not a word-for-word transcript.

Feifei
Hello, it's Feifei and Rob here with today's The English We Speak.
안녕하세요, 페이페이와 롭입니다  오늘의 EWS를 함께 할거에요.
Rob
Feifei, keep your eyes on the road! Look where you're going.
페이페이, 길을 주시하라구!! 가는 길을 쳐다봐!

Feifei
OK, OK! Rob is making me drive around while we present today's programme. Rob, why exactly am I driving my car?
알았어 알았어! 롭이 나를 운전시키고 있어요 오늘 프로그램을 진행하면서 말이에요.
롭, 정확히 왜 내가 네 차를 운전하고 있는건데?

Rob
Well, I really wanted you to understand the phrase we're going to learn today. But I'm going to leave it all to you.
음.. 난 정말 네가 오늘 배울 표현을 이해하길 원했거든. 하지만 그냥 너한테 모두 맡길려고.

Feifei
So what are you going to do then?
그러니까 그럼 넌 뭐할건데?

Rob
Oh nothing. I'm just going to a take a back seat today. You carry on, I'll just watch.
오..아무것도 안할건데. 그냥 뒷좌석에 앉아 있을거야 오늘은. 계속 진행해. 난 그냥 보기만할거야.

Feifei
Take a back seat? Hmmm - so you're going to let me take control - do all the work - while you sit there and watch?
뒷자석에 앉아있는다고? 흠...그러니까 내가 통제권을 갖게하고 즉, 모든 일을 다하라고?
네가 거기 앉아서 보는 동안말이야?!

Rob
Yes - look, I'm just sitting here - on the back seat
맞아. 봐봐 난 그냥 여기 앉아 있어, 뒷자석에.

Feifei
Oh I get it! 'To take a back seat' is an idiom that means to give up control and let someone else take responsibility.
오 알았다! 뒷자석에 앉는다는 게 숙어구나. 통제권을 양도하고 다른 누군가가 책임을 갖게 하는 걸 뜻하는 거구나.

Rob
That's it Feifei. Let's hear from some other people who are 'taking a back seat'...
바로 그거야 페이페이. 뒷자석에 앉아있는 다른 사람들 이야기를 들어보자....

Examples
Mary was happy to take a back seat and let Jim run the meeting.
매리는 뒷자석에 앉아서 짐에세 회의를 진행하게 해서 좋았다.
I'm going to take a back seat this year and let you decide where we go on holiday.
올해는 뒷자석에 앉아서 네가 휴가 때 우리 휴가 어디로 갈지 결정하게 할거야.
Now he's getting older he's decided to take a back seat in running the company.
이제 그는 나이가 들어서 회사 운영에서 물러나기로 결정했다.

Feifei
So, to take a backseat means to choose not to take control and let someone else be in charge. Rob, does this mean you're just being lazy?
그러니까 뒷자리에 앉는다는게 통제권을 갖지 않고 다른 사람이 담당하게 한다는 뜻이지.
롭, 이 말은 넌 그냥 게으름 피고 있겠단 거야?

Rob
Of course not, Feifei. It just means I'm letting you have a turn at being in charge - I trust you - although... What are you doing?!
물론 아니지, 페이페이. 이건 그냥 네게 책임을 맡을 차례를 준거야. 난 너를 믿거든. 비록....
뭐하는거야?

Feifei
Letting you take the back seat while I show you how to really drive!
널 뒷자석에 앉게 하는거야 내가 정말 운전하는 법을 보여주는 동안 말이야.

Rob
Feifei! Watch out for that roundabout... and that traffic light... aren't you driving a bit fast?
페이페이! 로터리 잘 살펴봐 그리고 교통신호도...좀 빨리 달리는거 아니야?

Feifei
Rob - don't be such a back seat driver!
롭- 뒷자석 운전자 처럼 굴지마!

Rob
A what?
뭐?

Feifei
A back seat driver - someone who offers unwanted advice - someone who tells the driver how to drive. But we'll leave that expression for another day!
뒷자석 운전자 말이야. 원치않는 조언하는 사람. 운전자한테 운전 가르치는 사람말이야.
하지만 이 표현은 나중을 위해 남겨 놓자.

Rob
OK OK - but you are going really fast - can I take the front seat now?
알겠어 알겠어. 근데 너 너무 빨리 달리고 있어. 앞자석으로 가도 되?

Feifei
Stay where you are!
그대로 있어!

Both
Bye.


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 

2016년 11월 29일 화요일

BCCLEARNING ENG.(EWS) Close shave

Note: This is not a word-for-word transcript

Feifei
Hello and welcome to The English We Speak with me Feifei...
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다. 저 페이페이와 함께 합니다.
Rob
...and me Rob. Hello.
그리고 저 롭도요. 안녕하세요

Feifei
Erm, Rob, are you OK? You've got some cuts on your face.
엄,.. 롭 너 괜찮아? 얼굴에 베인 상처가 좀 있는데.

Rob
Oh well, yes, I've had a bit of a bad morning.
오..음, 맞아 아침에 운이 좀 안좋았어.

Feifei
 I'm sorry to hear that. What happened?
유감스런 이야기네. 무슨 일 있었어?

Rob
I was cycling into the office and some idiot ran out in the road, right in front of me.
자전거 타고 사무실로 오는데 어떤 멍청이가 도로로 뛰어 나온거야, 바로 내 앞으로.

Feifei
Crikey - did you hit him?
윽! 그 사람 쳤어?

Rob
No - but it was a close shave.
아니 근데 아슬아슬한 면도였어

Feifei
A close shave? Did he have a razor?!
아슬한 면도? 그 사람이 면도칼 가지고 있었어?
Rob
No Feifei - that would have hurt. This is an expression that describes a dangerous or unpleasant situation that has only just been avoided. It almost happened... but it didn't.
아니 페이페이. 그랬으면 아팠겠지. 이건 겨운 간신히 피한 위험하거나 불쾌한 상황을 묘사하는 표현이야. 거의 일어날 뻔 했으나 그러지 않았단거지.

Feifei
Lucky for you! So you're saying you nearly had an accident but you didn't?
운이 좋았네! 그러니까 네 말은 거의 사고날 뻔 했는데 안났다는 거지?

Rob
Exactly. Let's hear some more examples of this phrase...
맞았어. 이 표현 예시를 좀 더 들어보자

Examples
We ran to catch the train - it was a close shave but we just managed to get on.
기차 잡으려고 뛰었다. 아슬아슬한 면도 였지만 겨우 가까스로 탔어.

I had a close shave when a fast car just missed me as I was crossing the road.
아슬아슬한 면도였어. 내가 길 건너는데  빠르게 달리는 차가 겨우 나를 스쳐지나갔을 때 말이야.

It was close shave but I don't think my mum saw us smoking.
아슬아슬한 면도였지만 울 엄마가 우리가 담배피는 걸 못거 간진 않아

Feifei
So, a close shave describes a situation where you have a narrow escape from something bad. So you had a narrow escape this morning Rob?
그러니까, 아슬아슬한 면도가 네가 뭔가 나쁜 걸 가까스로 피한 상황을 묘사하는거구나.
그래서 오늘 아침에 네가 가까스로 모면했다는 거구나 롭?

Rob
I did. Why don't people look when they cross the road?! I could have ended up falling off my bike and being hit by a bus.
맞아. 왜 사람들은 길 건너면서 보질 않는거야?! 자전거에서 떨어져 버스에 치였을 수도 있었어.

Feifei
But hold on Rob - if you didn't fall off your bike, why have you got those cuts on your face?
근데 잠깐만 롭. 자전거에서 안 떨어졌는데, 네 얼굴에 그 상처는 왜 있는거야?

Rob
Oh... these! Well, I had a shave this morning and used a blunt razor.
오...이거...음... 아침에 면도를 했는데 무딘 면도날을 썼거든.

Feifei
Ouch! So you really did have 'a close shave'!
아프겠다! 그러니까 너 정말로 아슬아슬한 면도를 했네!

Rob
Ha ha. You're as sharp as a razor Feifei! I mean intelligent or sharp-witted.
하하. 면도날 처럼 예리하구나 페이페이! 내 말은 똑똑하고 머리가 아주 예민하단 뜻이야.

Feifei
Unlike your razor.
네 면도날과는 다르게 말이야.

Both
Bye!


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 

BCCLEARNING ENG.(EWS) All over the place

Note: this is not a word-for-word transcript
주의: 이 기록은 정확히 말한 것을 기록한 것이 아님.

Neil
Hello, and welcome to The English We Speak. I'm Neil and... er... here with me...
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다. 닐입니다. 그리고....어....저와 함께...

Feifei
Here with you is... Feifei. What are you looking for, Neil?
너와 함께 할 페이페이입니다. 뭐 찾고 있어, 닐?

Neil
I'm looking for my script...
내 대본 찾고 있어...

Feifei
Your script?
네 대본?

Neil
Yeah... and... my pen... I had it a moment ago... where's it gone?
으....응... 그리고 내 펜도...방금전에 있었는데... 어디갔지?

Feifei
What's going on with you, Neil? You're all over the place today!
무슨 일이야 닐? 오늘 너 사방에 있네!

Neil
Yes, I am! That's a good expression: all over the place!
어, 맞아! 그거 좋은 표현이다. 사방에!

Feifei
It can mean that someone is disorganised and confused - they are all over the place.
누군가 정리가 안되고 혼란스럽다는 걸 뜻할수 있지, 즉 그들이 두서없이 엉망이란 뜻이야.

Neil
Yes, and it can also mean that things are left in many places in an untidy way - your things are all over the place! Here are some examples of how this expression is used:
맞아, 그리고 물건들이 여기저기 정리안된 채로 놓여져 있다는 뜻도 되. 즉 네 물건이 사방에 널려있잖아! 처럼 말이야. 이 표현이 어떻게 쓰이는지 몇 가지 예시가 있어

Examples
Don't expect Simon to help you with your report. He's all over the place right now 
- he can't even finish his own work.
시몬이 네 과제 도와줄거라 기대하지마. 걔도 지금 두서없어서 심지어 자기 과제도 못 끝내.
What a windy day. My hair's all over the place!
바람 장난 아니네. 머리카락이 부스스 엉망이네

Neil
Well Feifei, I'm afraid I'm a bit disorganised today. You know I woke up late, I missed my bus and... well the day's just been a bit difficult. I am all over the place... and... where is it...?
음.. 페이페이, 유감이지만 나 오늘 약간 정리가 안되네. 있잖아. 늦게 일어나서 버스도 놓치고....음...오늘은 그냥 좀 까다롭네. 나 두서가 없네. 그리고...어딨는 거야!?!

Feifei 
What are you looking for now?
지금은 뭐 뭐찾는 거야?

Neil
I still haven't found my script.
아직 대본을 못 찾았어.
Feifei
Is it this one?
이거여?

Neil
Yes, that's it! Great!
맞아 그거야 좋았어!

Feifei
And here's your pen. It was on the floor.
그리고 여기 네 펜. 땅바닥에 있더라

Neil
Good. I'm ready to start the programme now.
좋아. 이제 프로그램 시작할 준비 됬어.

Feifei
The programme's finished, Neil. It's done.
프로그램 끝났어, 닐 완전이 끝났다고

Neil
Oh, is it? So... we can go now? I could do with a coffee, Feifei.
오 그래?! 그럼...우리 가도되? 커피 좀 해야겠다. 페이페이

Feifei
Yes - it will do you good. Let's go.
그래. 그게 너한테 좋겠다. 가자.

Both 
Bye!




출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 

BCCLEARNING ENG.(EWS) Go around the houses

Note: This is not a word-for-word transcript
주의: 이 기록은 정확히 말한 것을 기록한 것이 아님.

Feifei
Hello and welcome to The English We Speak, with me Feifei...
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다 저 페이페이와 함께....

Rob
...and me, Rob. Hello!
...그리고 저 롭입니다. 안녕하세요!

Feifei
Rob, I've been meaning to ask... you've got a car haven't you?
롭 물어보려고 한게 있었는데....너 차있지 그렇지 않아?

Rob
Yes, Feifei, I have.
응, 페이페이. 있어

Feifei
Is it a quite special car? You know, a valuable, expensive one?
그거 꽤 특별한 차지? 그 있잖아, 귀중하고 비싼거 말이야

Rob
No no, it's just an old car - but it gets me around. Why are you asking?
아니. 그냥 똥차야. 그래도 굴러는 가니까. 왜 물어봐?

Feifei
Oh no reason... you don't use it much do you?
어머...이유라...차 많이 안쓰지 그렇지?

Rob
No... Feifei there's no need to go around the houses - just say what you want to say.
응 많이 안써. 페이페이 집 주변을 빙빙 돌  필요없어. 그냥 하고싶은 말 해봐.

Feifei
OK... can I borrow your car please? But don't worry, I won't take it around the houses - I just want to go to the supermarket.
알겠어....차 좀 빌려줄 수 있어? 하지만 걱정마, 집 주변은 타고  다니지 않을게. 그냥 수퍼마켓에 다녀오고 싶어서.

Rob
Ha! Feifei when I said there's no need 'to go around the houses'; I wasn't referring to where you drive my car. I mean, you don't have to waste time saying lots of unimportant things before you actually say what you want to say.
하!! 페이페이 내가 집 주변을 돌아다닐 필요없다고 말한 건. 내 차를 어디로 몰고 가냐고 말한게 아니라. 그러니까, 안중요한 것들 말하느라 시간 낭비할 필요없이 실제로 말하고 싶은 걸 말하라는 얘기야.

Feifei
I see! So I should just say what I want to say - I should get to the point?
알겠다! 그러니까 그냥 하고 싶은 말을 해야 한다는거지? 요점을 언급하라는 거잖아
Rob
Yes, that's another way of putting it. Basically it means you take a long time to say or do something, when in reality it can be done or said a lot quicker. Let's hear some examples of the phrase 'to go around the houses' in action...
맞아, 그걸 다른 말로하면 그렇지. 기본적으로 네가 뭔갈 말하거나 행동하는데 시간이 오래 걸린다는 뜻이야, 실제로 훨씬 빨리 말하고 해도되는 것일 때도 말이야.
"집 주변으로 돌아가다"란 표현 실제로 어떻게 쓰이는지 예시를 들어보자.
Examples
Don't go around the houses; just tell me straight, what have you done?
집 주변을 돌아다니지말고 그냥 곧장 말해. 네가 뭘 했다고?
He went all around the houses talking about the match but all I wanted to know was who won?
그는 그 시합에 대해 이야길하는데 집 주변을 빙빙돌더라 하지만 내가 알고 싶은건 "누가 이겼냐고?!"
I didn't know how to tell him he'd failed his exams so I went all around the houses before I let him know.
그가 시험에 떨어졌다는 소식을 어떻게 말해야 할지 모르겠어 그래서 알려주기전에 집 주변을 빙빙 돌오기만했어.

Feifei
So, to go around the houses means you go a long way round before asking what you want to ask. Rob, you haven't answered my question yet.
그러니까 집 주변을 빙빙돈다는게 네가 긴 길로 돌고 난 후에 부탁하고 싶은 걸 부탁하는 거구나. 롭 너 아직 내 질문에 대답 안했잖아.

Rob
Oh yes, what was the question?
아 맞다, 질문이 뭐였지?

Feifei
Can I borrow your car... please?
네 차 좀 빌릴 수 있냐구..
Rob
Oh well, erm, I need to fill it up with petrol...
아 음..엄,, 기름 채워야되는데...

Feifei
Oh right...
그래서...

Rob
And I need to drive to work...
그리고 타고 사무실도 가야되고...

Feifei
But that's not until Monday!
하지만 월요일까지 쓰진 않는데!

Rob
It's not very tidy inside...
안에 정리도 안되어있고...

Feifei
Rob - don't go around the houses - your answer is 'no' isn't it?
롭, 집 주변을 빙빙돌지 말고. 네 대답은 안된다는 거잖아 그렇지 않아?
Rob
Yes Feifei. You can't borrow it. I crashed it last week - nobody can drive it!
맞아 페이페이, 빌릴 수 없어. 지난주에 박았거든. 아무도 운전할 수 가없어.

Feifei
You certainly won't be going around any houses then Rob!
정말로 어떤 집 주변도 빙빙 돌수가 없겠네 롭!

Rob
Very funny Feifei!
재밌네!!!!페이페이!!!

Both
Bye!



출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 

BCCLEARNING ENG.(EWS) Done and Dusted

Note: This is not a word-for-word transcript
주의: 이 기록은 정확히 말한 그대로 기록한것이 아님.

Neil
Hello, and welcome to The English We Speak, I'm Neil and joining me in the studio today is Helen.
안녕하세요, EWS에서 오신걸 환영합니다. 전 닐입니다 그리고 오늘 스튜디오에 저와 함께하는 헬렌입니다.

Helen
Hello everyone. It's nice to relax a bit. It's been a crazy few weeks. We had just four weeks to buy our new home.
안녕하세요 여러분. 약간 긴장 푸니까 좋다. 미치게 바쁜 몇 주였어. 우리 4주만에 새 집을 장만했어.
Neil
Oh no, four weeks! That's really not much time.
정말.. 4주라니! 그리 많은 시간은 아니네(집을 구입하기에)

Helen
I know. Luckily the lawyers were very helpful. We got the mortgage in time and we completed the purchase last weekend.
그러니까말이야. 다행히 변호사님들이 정말 도움이 됬어. 제시간에 담보대출을 받아서 지난 주에 구입을 완료했어.

Neil
So you've finally got your own place.
그럼 드디어 네 소유의 집을 갖게 된거네.

Helen
Yes, the money has exchanged hands and we got our keys yesterday!
맞으 돈은 직접 교환했고 열쇠는 어제 받았어.
Neil
Brilliant, so it's all done and dusted then.
잘됐다, 그럼 다 끝내고 먼지도 털었겠네.

Helen
No, we haven't had the chance to inspect the house yet. Never mind dusting it.
아니, 아직 집을 검사해볼 기회가 없었어. 먼지터는건 신경쓰지 않아도 되.

Neil
I wasn't talking about dusting the house!
집 청소를 말하는게 아니야!

Helen
But I heard you ask if it was done and dusted.
그렇지만  완료하고 먼지도 털었냐고 네가 묻는걸 들었는데
Neil
Oh, it's just a way of saying everything is OK now - nothing else needs doing. You've closed the deal on your house purchase. It's done and dusted.
오, 이건 그냥 이제 다 잘 된거냐고 묻는 말이야. 그러니까 다른 해야 할 일은 없고 집 구입 건을 마무리 지었잖아. 다 잘 끝났냐는 거지.
Helen
So the phrase done and dusted means work on something is completely finished. When I heard you say dust, I thought you were asking me if I had cleaned the house. No way, I only got the keys yesterday! I haven't even set foot in the house yet.
그러니까 이 표현 "다 끝내고 먼지도 털었어" 뜻이 작업하던 일이 완전히 끝났다는 거구나.
네가 먼지얘기를 하길래, 난 집 청소했냐고 묻는줄 알았어. 그래서 아니, 고작 어제 열쇠를 받았다구! 집에 발 한발자국도 들이지 않았다고 대답한거야.
Neil
Done and dusted is actually a very common expression. We hear it a lot at work. And usually it means something has been completed successfully, there's no more work to be done on it. Let's hear some examples.
다 끝내고 먼지 털었어는 실제로 정말 흔히 쓰는 표현이야. 직장에서 많이 듣지. 그리고 보통 무언가가 성공적으로 끝나서 이것에 대해선 더 이상 할일이 없다는 뜻이야. 예시를 좀 들어보자.

Examples
The dispute between me and the council about my parking ticket has been resolved. It's done and dusted.
주차권에 대해 나와 위원회사이의 분쟁이 해결됬어, 완전히 끝났어.
Afer two months of hard work, the project is finally done and dusted.
2달 여간 열심히 일한 후에 그 프로젝트가 드디어 끝났어.
About this logo design... as far as I'm concerned, it's done and dusted.
이 로고 디자인에 관해서는 말이야..내가 아는한 끝났어.
Helen
Done and dusted is a popular casual expression, it's used to talk about something that's finished successfully.
다 끝내고 먼지 털었어는 정말 많이 쓰는 편한 표현이구나, 성공적으로 완료된 무언가에 대해 이야기할 때 쓰는거구.

Neil
That's right. And this programme is now done and dusted.
맞다. 그리고 이 프로그램도 이제 다 끝나고 먼지털었어.
Helen
Thanks for listening. Join us next time for more useful English expressions.
들어주셔서 고맙습니다. 다음 시간에 함께 더 유용한 영어 표현을 배워봐요

Neil
Bye.
Helen
Bye.


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM) 

BCCLEARNING ENG.(EWS) Chill pill

Note: This is not a word-for-word transcript
주의 : 이 기록은 정확히 말한 그대로 기록한 것이 아님
HelenHello and welcome to The English We Speak. I'm Helen.
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다. 헬렌이에요
Rob
And I'm Rob. Hello! Err, Helen are you feeling OK? You're looking a bit tired.
그리고 롭입니다. 안녕하세요. 어,,,헬렌 기분 괜찮아? 조금 피곤해보이네
Helen
I am. I haven't been sleeping very well. I have so much revising to do for my exams.
피곤해. 잠을 잘 못잤거든. 시험대비로 수정할게 너무 많아.

RobI'm sure you'll be fine.
잘 볼거야 확실해

Helen
I don't know. I've got assignments to write, exams to take - and look at my house, it's a mess, I've got to tidy up.
모르겠어. 써야할 과제도 있고, 시험도 봐야되고, 그리고 집 좀 봐. 엉망이네, 정리 좀 해야겠어
RobOh calm down. Anyway, when are your exams?
오 진정해. 근데, 시험은 언제야?

Helen
In three months' time!
3달 뒤에!

RobThree months?! That's ages. Helen, you need to take a chill pill!
3달? 완전 많이 남았네. 헬렌 진정약 좀 먹어야겠다.

Helen
A chill pill? Oh right, let's have a look (she looks through her box of medicines)... paracetamol... aspirin... no - I haven't got any chill pills.
진정약? 오 알겠어. 어디보자 (약통을 들여다본다) 진통제...두통약...아니 진정약 없는데..

RobYou won't find them in there Helen. Chill pills aren't real. When you tell someone to take a chill pill, you are telling them to calm down and relax. So Helen... relax... chill!
거긴 없을 거야. 진정약은 실제로 있는게 아니거든. 누군가에게 진정약 좀 먹어라고 말하면
그들에게 진정하고 긴장 풀라고 말하는 거야. 그러니까 헬렌 긴장 풀어, 머리 좀 식혀!
Helen
Oh right, thanks. So the doctor isn't going to give me one?
오 알겠어. 고마워. 그러니까 의사가 주는게 아닌거지?

RobWell, I'm sure he could give you something to help you relax but this idiom is just a saying to give someone some friendly advice, as you can hear in these examples...
음, 네가 긴장 풀수 있게 도움이 될 뭔가는 주겠지만 이 관용어는 그냥 친절한 조언을 조금 주는 말이야. 다음 예시들에서 들을 수 있듯이...

Examples
Stop shouting at the referee and take a chill pill.
심판한테 소리 그만 질러. 진정좀 해
She was getting so stressed about what her boss said to her that I told her to just take a chill pill - everything would be fine.
그녀가 상사에게 들은 말 때문에 너무 스트레스 받길래 내가 그냥 진정하라고 말했어 그리고 다 괜찮을거야라고 말하면서 말이야.
My wife's working so hard, she needs to take a chill pill, otherwise she'll make herself ill.
마누라가 일을 너무 열심히 해.  그녀는 진정 좀 해야되. 안그러면 병 날거야.
Helen
OK, so we know to take a chill pill really means to relax or calm down. You're right Rob, I will take a chill pill and I will chill out...
좋아, 그러니까 진정약 좀 먹어가 진정하고 긴장 풀라는 뜻이라는 거지. 네 말이 맞아 롭,
나는 진정약 좀 먹어야되 그리고 열도 식히고

RobThat's good to hear.
반가운 소리네

Helen
Yes, in fact, I think I'll go shopping, get my hair done, maybe book a holiday... there's no point worrying about some silly exams is there? See you later Rob.
그래, 사실, 쇼핑도 가고 머리도 하고 휴가도 예약해야겠어...멍청한 시시험 같은건 걱정할 거 없어 그렇지? 나중에 봐 롭
RobHold on Helen. I think perhaps you've taken too many chill pills?! I mean, these are quite important exams and you need good grades if you want to get a better job...
잠깐만 헬렌. 너무 진정약을 많이 먹은 것 같은데?!! 그러니까,, 이거 꽤 중요한 시험이잖아.
좋은 점수 받아야지 그래서 더 좋은 직업을 가지려면...
Helen
Oh relax Rob... you know what you need to take?
긴장 풀어 롭...내가 뭐 먹어야 할지 알잖아?

RobA chill pill?
진정약?!

Helen
You said it!
맞았어!

Both
Bye!

안녕!


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)

BCCLEARNING ENG.(EWS) Have sold it to me

Helen has just returned from her dream holiday and she's feeling fabulous. What about Finn, is he tempted to go on a break too? Will he get the special offer in time?
헬렌이 방금 꿈같은 휴가에서 돌아왔습니다 그리고 기분이 기가막히게 좋습니다.
핀은 어떨까요? 역시 휴가를 가고 싶은 유혹에 넘어갈까요? 곧 특별할인를 받게 될까요?


FinnHello and welcome to The English We Speak. I'm Finn.
안녕하세요 EWS에 오신걸 환영합니다. 핀입니다

Helen
Hello everyone. I'm Helen.
안녕하세요 여러분. 헬렌입니다.

Finn
You look a bit different today.
오늘 좀 달라보이네

Helen
Oh, really? In what way?
오 정말? 어떻게?
Finn
Erm, you are glowing, you look so energised.
엄.. 빛나고 에너지가 넘쳐보여
Helen
Really, I'm so flattered. I was invited to this amazing place on a tiny island by my friend.
정말? 과찬이네. 친구가 작은 섬에 있는 멋진 곳에 초대해줬거든.

Finn
Oh wow, so you were away for the weekend?
오 와우, 그럼 주말동안 휴가 갔던거야?
Helen
Oh yes. It's the best holiday I've had in years.
응응 맞아. 몇 년동안 다녀온 최고의 휴가였어.

Finn
It sounds great. What was it like?
좋겠다. 어땠어?

Helen
Sun, sea, just beautiful and tranquil.
태양빛 바다 그리고 아름답고 고요했어.

Finn
Was it expensive?
비쌌어?

Helen
It wasn't. It was actually about £200 pounds for both of us including flights. You should think about going.
아니. 실제로 약 200 파운드로 우리 두명 비행기 값까지 포함해서 말이야. 
너도 가보는거 생각해봐야되.

Finn
Wow, you know, you've sold it to me.
와우, 있잖아, 나한테 그거 팔았어.

Helen
Em, but I don't sell holidays. I just make English learning programmes.
엄, 근데 나 휴가 안파는데. 나 그냥 영어 학습 프로그램 하는건데.
Finn
No, what I mean is that I want to go. 'You've sold it to me' is a very colloquial way of saying 'you've convinced me'. Here are some examples.
아니, 내 말은 나도 가고싶다는 뜻이야. "나한테 그거 팔았어"는 완전 구어체로 나를 "나를 설득시켰어"라는 말이야. 여기 몇 가지 예시가 있어.

Examples
A: I lost five pounds after just a week on this new diet. It's definitely worth a try.
   나 이 새로운 다이어트한지 한 주만에 5파운트 빠졌어. 정말 시도해볼 가치가 있어.
B: You've sold it to me. I need to get in shape for my school reunion.
   날 설득했어. 나 동창회 때문에 몸매만들어야 되.
A: Your phone looks amazing.
    네 핸드폰 멋져보인다.
B: It's brilliant, does everything, fab photos and great apps. AND it only cost me 10 pounds.
   이거 훌륭해. 모든 게 다되. 멋진 사진들 훌륭한 어플까지. 그리고! 고작 10 파운밖에 안한다구
A: 10 pounds. You've sold it to me. Where can I get one today?
    10파운드. 나한테 그거 팔았네. 오늘 어디서 살 수 있어?

Helen
If you're serious about going, you'd better hurry. I think the special offer ends today at noon.
진지하게 갈 생각이면, 서두를게 좋을 걸. 특별할인이 오전에 끝나거든.
Finn
What, I can't believe it. It's just past noon!
뭐!! 믿을 수가 없군. 정오가 지났잖아

Helen
Oh no, I'm sorry. I'm sure there'll be another chance later.
오, 안되. 유감스럽네. 다음 기회가 있을 거야.
Finn
Just my luck!
내 팔자지 뭐!


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)

2016년 11월 28일 월요일

BCCLEARNING ENG.(EWS) Full of the joys of spring

Something has put Finn in a good mood but what has that got to do with spring when it is still winter? Rob explains a seasonal idiom to Feifei that compares the feeling of spring with someone's mood - but how long will Finn have this feeling for? Listen to the programme to find out.

무언가 핀을 기분좋게 만들었지만 아직 겨울인데 봄과 무슨 관계가 있을까?
롭이 봄의 느낌을 누군가의 기분과 비교하는 계절과 관련된 관용어를 페이페이에게 설명해줍니다. 하지만 얼마나 오래 핀이 이 기분을 느낄 수 있을까요?
프로그램을 듣고 알아봅시다.


Feifei
Hello and welcome to The English We Speak - I'm Feifei...
안녕하세요 EWP에 오신걸 환영합니다. 페이페이입니다.


Rob
And hello, I'm Rob.
안녕하세요, 롭입니다.

Feifei
Hey Rob, have you seen Finn today?
이봐 롭, 오늘 핀 봤어?

Rob
Yes, I saw him just a few moments ago... same old Finn.
응,  방금 봤어...여전히 늙은 핀인데.

Feifei
But when I saw him he was very cheerful... smiling and he was singing too!
근데 내가 왔을 땐 정말 발랄하던데..웃으면서 그리고 노래도 부르더라고!

Rob
Nothing wrong with singing at work.
직장에서 노래 좀 부르는게 잘못된건 아니잖아

Feifei
I know... but he just seems...
알아...근데....그가...막...보니까

Rob
Full of the joys of spring?
봄날의 기쁨으로 가득해보인다고?

Feifei
Full of the joys of spring? Erm, I don't think so - it's winter Rob - cold and wet.
볼남의 기쁨으로 가득하다고? 엄...그건 아닌거 같은데.. 지금 겨울이야 롭. 춥고 축축하다고.

RobNo Feifei! The season might be winter but Finn's behaviour, or his mood, is cheerful and lively - like springtime - you know, bright, sunny, flowers growing, new animals being born, birds flying around...
아니ㅑ 페이페이. 계절은 겨울일지 모르는데 핀의 행동이나 기분은 발랄하고 생기기 넘친다고 봄철같이 말이야. 있잖아, 밝고, 화창하고, 꽃이 자라고, 새로운 동물들이 태어나고, 새들이 여기저기 날아 다니고...

Feifei
Mmm... that does sound like spring. It's a nice phrase. It means someone is happy?
음.... 그거 정말 봄같이 들리네.  멋진 표현이네. 누군가가 행복하단 뜻이란거지?

Rob
Happy - that's right. Shall we hear some more examples?
행복. 맞아. 몇 가지 좀 더 예시를 들어볼까?

Examples
Emily's full of the joys of spring today - her boyfriend has just asked her to marry him!
Raj seems full of the joys of spring today - he must have some good news about his exam results.
I'm full of the joys of spring today - I've just won £1,000 in the lottery - now, what shall I spend it on?
에밀리 오늘 봄날의 기쁨으로 가득해. 왜냐하면 남자친구가 방금 그녀에게 결혼하자고 했거든
라지가 오늘 봄날의 기쁨으로 가득해보인다. 분명히 시험결과에 대해 좋은 소식이 있을거야.
나 오늘 봄날의 기쁨으로 가득하다. 왜냐하면 방금 천 파운드 복권에 당첨됬거든. 이제 이걸 어디다 쓰지?

Feifei
So if someone is full of the joys of spring they are in a good mood. So Rob, why is Finn in such a good mood?
그러니까 만약 누군가 봄날의 기쁨으로 가득하면 그들 기분이 좋다는 거지. 그래서 롭
핀이 왜 그렇게 기분이 좋은데?

Rob
He's happy because he's going on holiday tomorrow - swapping our cold winter for two weeks in the sun, on the beach in Thailand!
왜냐하면 그가 내일 휴가를 가거든. 여기 차가운 겨울을 이주 동안 태국 해변에서 햇빛로 바꾸면서 말이야

Feifei
Lucky Finn! But hold on Rob... there's a strike at the airport tomorrow. All flights are cancelled. Does he know that?
좋겠다 핀! 근데 잠깐만 롭...내일 공항에 파업이 있다던데. 모든 비행이 취소된데
그가 그거 알아?

Rob
I don't think so. Shall we tell him?
모르는것 같은데. 말해줘야 하나?

Feifei
I don't know. That will make him 'empty of the joys of spring'...
모르겠어. 그거 때문에 봄날의 기쁨이 텅텅 비게되겠는데.

Rob...and full of the misery of winter!
...그리고.. 겨울의 비참함으로 가득하게 되겠지.

Feifei
Is that another idiom?
그거 다른 관용어야?

Rob
No, I just made that one up. Come on, I'll go and tell him.
아니, 방금 내가 만들어낸 거야. 자 가서 그에게 말해주자.

Feifei
Bye.
Rob
Bye.


출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)

BCCLEARNING ENG.(EWS) Hot Potato

Helen has been nominated for an important role on the Parents Association, but she's having nightmares about it. Neil comes up with a plan and tells her to drop it before it becomes 'a hot potato'.

헬렌이 학부모회에서 중요한 역할로 지명을 받았습니다, 하지만 그녀는 이걸 끔찍해합니다.
닐이 계획을 생각해내고 이것이 뜨거운 감자가 되기전에 그녀에게 그만두라고 말합니다.

Neil
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil. 

안녕하세요 EWP에서 오신걸 환영합니다. 닐입니다

Helen
Hello everyone. I'm Helen. 

헬렌
안녕하세요 여러분. 헬렌입니다.

Neil
Oh what's the matter, Helen? You look really tired.


오 무슨일이야, 헬렌?! 정말 피곤해 보이네

Helen
Is it that bad?

헬렌
그렇게 안좋아 보여?!


Neil
You've got very dark shadows under your eyes.


눈밑에 검은 그림자가 장난아닌데

Helen
Oh dear. Well, I've been pushed into a role and I don't really want it.

헬렌
맙소사. 음, 나 어떤 일에 떠밀리게 됬어. 그리고 정말 원하지 않는 일이야.

Neil
What is it?


뭔데?!

Helen
To be the treasurer for the school's parents association and you know I am hopeless with numbers.

헬렌
학교 학부모회의 회계담당자가 되어달래 그리고 너도 알다시비 나 숫자에는 형편없잖아.

Neil
Sounds like it could turn into a hot potato for you.


이거 너한테 뜨거운 감자가 될 것 같은 소린데.

Helen
Hot potato? Do you mean a jacket potato? No I am not hungry, I am nervous.

헬렌
뜨거운 감자? 껍질째 삶은 감자 말하는거야? 아니 나 배 고픈게 아니라 초조하다고.

Neil
I'm not talking about food. I am talking about this job. I can see it's going to be a problem for you.


음식을 말하는 게 아니야. 이 일에 대해 말하는 거야. 이게 너한테 문제가 될거라고 생각한다고.

Helen
I'm thinking the same.

헬렌
나도 같은 생각이야.

Neil
You need to think about it very carefully before it becomes a hot potato. When something becomes a 'hot potato', it becomes a problem and difficult to handle.


이거 뜨거운 감자가 되기 전에 정말 신중하게 생각해야 되.
무언가가 뜨거운 감자가 되면, 문제가 되서 다루기 어려워져

Helen
I see. You can't hold a hot potato in your hand. It would burn you.

헬렌
알겠다. 손으로 뜨거운 감자를 잡을 수 없다는 거지. 네 손이 데일테니까.


Neil
Exactly, you've got it. A hot potato is a phrase we use to refer to difficult or tricky situations, or even people. Here are a few examples:


정확해, 이해했구나. 뜨거운 감자는 우리가 어렵거나 까다로운 문제나 사람을 지칭할 때 사용하는 표현이야. 몇 몇가지 예시가 있어

Examples
The shortage of housing supply is fast becoming a hot potato for the council.
The pay rise issue is a hot potato for management; I don't know how they are going to sort this one out between the staff, the union and the shareholders.

예시
주택공급의 부족이 위원회에겐 빠르게 뜨거운 감자가 되고있다.
임금인상문제가 경영진에 뜨거운 감자이다. 왜냐하면 그들이 직원, 노조와 주주들 사이에서 이 문제를 어떻게 해결할지 모르겠으니까


Neil
Helen, my word of advice is…


헬렌, 내 조언은...

Helen
Please, I'm listening.

헬렌
제발 말해줘, 나 듣고 있어.


Neil
Just tell the school you can't do it. Drop it before it becomes a real hot potato for you.


그냥 학교에다가 할 수 없다고 말해. 정말 너한테 뜨거운 감자가 되기전에 그만둬.

Helen
You are right. That's what I will do. Thanks

헬렌
네 말이 맞다. 그게 내가 할일이야. 고마워


Neil
You're welcome.


천만에



출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)

BCCLEARNING ENG.(EWS) Method to my madness

Rob is taken aback by the mess in the studio and asks Li why she has emptied all her stuff from her handbag onto the floor. Li replies, 'there's method to my madness'. What does she mean? Listen and find out. 

롭이 스튜디오에 와서 어리둥절하여 리에게 왜 그녀 핸드백의 물건을 바닥에 쏟아놨는지 물어봤어요. 리가 "Method to my madness"라고 답했어요. 무슨 뜻일까요? 들어보고 알아봐요

Li
Hi everyone, I'm Li. Rob will be here in a few minutes but while I'm waiting for him I must try to find my Travelcard. I couldn't find it this morning. I hope I haven't lost it.
(Sound of Li emptying her handbag... Then the door opens and Rob enters the room) 

안녕 여러분, 전 리입니다. 롭이 몇 분후에 도착할거에요 그런데 그를 기다리는 동안 제 여행카드를 찾아야해요. 아침에 못찾았거든요. 잃어버린게 아니었으면 좋겠네요.
(핸드백을 비우는 소리...그리고나서 문이 열리고 롭이 방으로 들어온다.)

Rob
Hi Li, sorry I'm late. (Rob looks at Li) Li, what are you doing? You've emptied your handbag all over the floor! 

안녕 리,! 미안 늦었지. (롭이 리를 본다) 리, 뭐하고 있어? 핸드백을 온 바닥에 쏟아놨네!

Li
Oh, hi Rob, I wasn't expecting you to be here so soon. Oh dear, this must look terrible, but believe me, there's method to my madness. 

오, 안녕롭, 이렇게 일찍 올 줄은 예상 못했는데. 오 맙소사, 이거 심각하네,
하지만 믿어줘, 내 정신나간 행동에 방식이 있는거야.

Rob
You've made a mess all over the floor and you're telling me you've gone mad! 

온 바닥을 어질러놓고 네가 미쳤다고 말하고 있는거야?!

Li
No, I haven't gone mad, well I hope not! The phrase 'there's method to my madness' means that although what I'm doing looks like madness I'm doing it deliberately; I have a reason for doing it.

아니, 나 미치지 않았어, 아 그러지  않길 바라고!  "내 정신나간 행동엔 방식이있어"라는 표현이 뜻하는 건 비록 내가 하고 있는 일이 정신나간 행동같이 보이지만, 일부러 그걸 하는 거라는 거야. 그러니까 그걸 하는 이유가 있어.

Rob
I'm only joking Li. Of course I know this phrase. 'There's method to my madness' or you could say 'there's method in my madness', means you are doing something that looks strange but you have a plan and really, you are doing something very sensible. 

그냥 농담한거야 리. 물론 나도 그 표현알아. "내 정신나간 행동에 방식이 있어 (혹은 내 정신나간 행동 속에는 방식이 있어)의 뜻은 무언하 이상해보이는 일을 하고 있지만 계획이 있는 거고 정말 합리적인 무언가를 하고 있다는 거야.

Li
Yes, that's exactly right. I've emptied my handbag over the floor because it will be easier and quicker to find my Travelcard. Then I'll re-pack my handbag. 

맞아, 완전 정확해. 내 핸드백을 온 바닥에 쏟아 놓은건 내 여행카드를 찾는게 더 쉽고 빠르기 때문이야. 그리고 나서 다시 가방에 넣을려고 했어.

Rob
A good idea. That's the phrase for The English We Speak today. Let's hear some examples of how it's used. 

좋은 생각이야. 그게 바로 오늘 우리 EWP시간에 알아볼 표현이야. 이 표현이 어떻게 쓰이는지 몇 가지 예시를 들어보자

Examples
I'm driving to my friend's house today but I'm going to take the long route, avoiding the motorway. There's method to my madness, I think the motorway will be very busy and the longer route will be quicker. 
A: What are you doing putting all the books on the floor?
B: There's method to my madness. I'm taking a photo of the books I'm putting away. The photos will help me locate the books more easily.
A: Oh, that's clever.

예시
차를 타고 내 친구집으로 갈건데 긴 경로로 갈거야 고속도로를 피해서 말이야. 내 정신나간 행동에는 방식이 있어, 내가 생각에 고속도로는 정말 붐빌거야 그래서 긴 길이 더 빠를거야

A : 온 책을 바닥에 놓고 뭐하는 거야?
B : 내 정신나간 행동엔 방식이 있어. 내가 정리한 책들 사진을 찍고 있어. 이 사진 덕분에
책들을 훨씬 더 쉽게 찾을 수 있을거야.
A : 오 똑똑한데

Rob
So Li, have you found your Travelcard? 

그래서 리, 여행카드는 찾았어?

Li
Yes, it must have been at the bottom of my handbag. You see, there was method to my madness.

응, 분명히 핸드백 바닥에 있었을 거야. 봐, 내 정신나간 행동엔 방식이 있지.

Rob
Well done Li. Well, I'm going now. I'll leave you to tidy up your mess! 

잘했어 리. 음 나는 그럼 간다. 네가 어질러 놓은 거 정리해 그럼!

Li
Thanks Rob. 

Rob
Bye everyone! 
Li
Bye!


영어를 왜 한글로 바꾸면 이렇게 어색한지..
틀린거나 어색한 부분을 댓글로 달아주세요!



출처(BBCLEARNINGENGLISH.COM)